Cette édition de l'Iliade (1843) est la première qui soit réellement illustrée, d'autres éditions comme celle de Salel de 1545 a été illustrée, mais seulement en tête de chapitre ; d'autres, comme de de La Valterie (1682), Madame Dacier (1711),... mais surtout par l'adjonction de gravures et non pas par une volonté du traducteur.

  Bareste a voulu faire une édition de luxe illustrée dans le texte et avec en plus des gravures hors texte.

Voir dans la partie  Gravure, Accueil Iliade, Titeux, l'ensemble des illustrations de cette édition.

 
 Les éditions.
 
La première édition est une édition de 1830, non référencée à la BNF, mais selon Didier Pralon :

   En 1830, Eugène Bareste, voulant vulgariser Homère publie dans une présentation populaire une traduction de l'Iliade.

Homère Illustré, traduction nouvelle, entièrement conforme au texte grec, par Eugène Bareste, Paris, Lavigne 1830. Les illustrations sont de Célestin Nanteuil. Publiciste et vulgarisateur, Eugène Bareste rédige toutes sortes d'opuscules sur toutes sortes de sujets, dont les prophéties de Nostradamus. Républicain, il a publié en 1848 le premier journal de la nouvelle République : Le Républicain. Le prospectus de l'Iliade dit a contrario le dessein du traducteur : "Dans notre langue, il n'existe aucune traduction littérale, correcte et élégante de l'Iliade et de l'Odyssée d'Homère... Sans parler des froides imitations en vers, les traductions en prose que nous possédons sont toutes ou burlesques ou arides."

Notice de Didier Pralon dans Traductions Françaises de l'Iliade (1519-1989).Cahiers du Claix (Cercle de Linguistique d'Aix en Provence), Travaux 10, 1993, p. 135-179. 

 Voir page d'accueil  Comparaison, Comparaisons Iliade, Livre III, où est publié l'intégralité des Travaux de Didier Pralon sur le début du Livre III.

 

La deuxième  édition nettement plus connue date de 1843  : Iliade, Traduction nouvelle accompagnée de notes, d'explications et de commentaires et précédée d'une introduction par Eugène Bareste, illustrations par A. Titeux et A de Lemud. Paris, Lavigne,1843. Grand in-8 de 565 pages. Vignettes dans le texte et 12 planches hors texte gravées sur bois par A. Pouget, Montigneul.
 
Une troisième édition sous forme de Cd-rom qui contient les textes intégraux (en fac-similé) des ouvrages suivants :
    Homère : L'Iliade traduite par E. Bareste et ornée de 12 planches et de nombreuses gravures, 1843 .
    H.  Schliemann : "Ithaque, Troie et le Péloponnèse, recherches archéologiques", paru en 1869 .
    V. Staïs : "Collection mycénienne du Musée national d'Athènes", paru en 1915 .
  Il est illustré de 2 cartes anciennes

 Editions Tremen, Quincy sous Sénart, 2004