|
|
|
La
Valterie (1681) |
Cependant ce sur en ce lieu d'asseurance & de tranquilité,
que ce Paricide luy
osta la vie, & que par la
mort du Roi,
il s'ouvrit une voye sanglante
au trône.
Il joüit de son crime durant
sept années. Mais enfin,
Oreste, que l'on avoit tenu éloigné dans Athenes, retourna à
Argos, malgré AEgysthe, le punit enfin du rapt
de Clytemnestre sa mere, de
la mort du Roy son pere,
& de l'injuste usurpation de
son Royaume.
|
|
Dacier
(1712) |
|
Dacier (1712
corrigé français moderne1882) |
|
|
Pendant ce temps-là, Egisthe exécuta ses pernicieux desseins, et
assassina Agamemnon ; le peuple se soumit à ce meurtrier, et le
tyran régna sept années entières à Mycènes. Mais, la huitième année,
le divin Oreste revint d'Athènes pour le punir ; il tua le meurtrier
de son père, le traître Égisthe, et après l'avoir tué, il donna aux
peuples d'Argos le festin des funérailles de son abominable mère et
de ce lâche assassin. |
|
|
|
Bareste (1843) |
|
Leconte de Lisle (1867) |
Égisthe portait la désolation dans la demeure d'Atride, tuait ce héros et forçait le peuple à lui
obéir. Durant sept années il régna sur l'opulente Mycènes ; mais
pour sa ruine, le noble
Oreste, dans la huitième année, revint
d'Athènes et immola le perfide Égisthe, qui avait tué le père
de ce héros. Puis Oreste donna aux Argiens le repas funèbre
d'une odieuse mère et du lâche Égisthe. |
|
Pendant ce temps, Aigisthos accomplissait
dans ses demeures son lamentable dessein, en tuant l'Atréide et en soumettant
son peuple. Et il commanda sept années dans la riche Mykènè. Et, dans la
huitième année, le divin Orestès revint d'Athèna, et il tua le meurtrier de
son père, le perfide Aigisthos, qui avait tué son illustre père. Et, quand il
l'eut tué, il offrit aux Argiens le repas funéraire de sa malheureuse mère et
du lâche Aigisthos. |
|
Pessonneaux (1850) |
|
|
Égisthe consomma en Argos ce forfait
déplorable, en égorgeant le fils d'Atrée ; et le peuple fut soumis à
ses lois, et pendant cinq ans il régna sur l'opulente Mycènes ;
mais, la huitième année, revint d'Athènes, pour son malheur, le
noble Oreste ; et celui-ci tua le meurtrier de son père, le perfide
Égisthe, qui avait assassiné l'illustre auteur de ses jours. Oreste,
après l'avoir immolé, offrit aux Argiens le repas des funérailles de
sa détestable mère et du lâche Égisthe. |
|
|
|
Bérard (1923) |
|
Dufour et Raison
(1933) |
Égisthe à son
foyer lui préparait le deuil : l'Atride fut tué; le peuple, mis au
joug: l'autre régna sept ans sur
tout l'or de Mycènes. Mais la huitième année, survint pour son malheur
notre Oreste divin, et comme, après le
meurtre, ayant enseveli cette mère odieuse et ce poltron d'Égisthe, il offrait
le repas funèbre aux Argiens, |
|
Sept
années il régna sur Mycènes riche en or, après avoir tué l'Atride,
et le peuple était maté sous son joug. Mais la huitième année
survint pour son dam le noble Oreste, revenant d'Athènes ; il tua le
meurtrier, le perfide Egisthe, qui avait assassiné son illustre
père. L'ayant mis à mort, il offrit aux Argiens le repas funèbre
pour son odieuse mère et le lâche Égisthe. |
|

|
Benito
(1941) |
|
|
|
|
|
|
|